Paradise

Paradise is ultimately of Proto Indo European origin, but its journey to English has taken it on a grand tour of the ancient world. It’s formed from a combination of two PIE roots:

  • per, a preposition meaning “through, across, around”, the ancestor of English per (as in three per dollar) and peri- (as in periscope, perimeter, periphery, and period);
  • dheigh, “to knead, to form from clay”, ancestor of dairy, figurine, dough, and fiction.

These elements came into Avestan, an Indo European language spoken in Persia (modern Iran) around 1000 BC, as pairi and deza respectively. Avestan pairidaeza literally meant “create a form around; enclosed area”, and was used to refer to enclosed yards, parks, and gardens. Pairidaeza was borrowed into Greek as paradeisos, and originally referred to Persian hunting parks or orchards; but it was used in the Septuagint, the Greek version of the Old Testament, to refer to the Garden of Eden. In the Greek New Testament, paradeisos was used to refer to heaven itself. Paradeisos in turn was borrowed into Latin as paradisus, descended into Old French as paradis, and finally entered English around 1175. Originally in English it referred only to the Garden of Eden, but by 1300 it could mean any heavenly, Eden-like place.

The combination of the “p” and “r” in the first syllable indicates a place associated with strong energies. The vowel — a short “a” usually — indicates a balanced, even area. The second syllable continues the association with balanced energy, but the third introduces a new theme: a doorway that leads to an expansive place, a region of intellectual and creative pursuits, goal-oriented, conducted with flourish. Does sound rather nice, doesn’t it?

paradise.jpg

Druid Journal: Guidance and inspiration from Nature and the Ancient World.

Subscribe to the Druid Journal Word of the Day, and receive the Word via regular email or through your favorite feed reader.

Subscribe to Druid Journal Word of the Day in a reader
Subscribe to Druid Journal Word of the Day by Email

Related Posts

One Response to “Paradise”

  1. Druid Journal » Blog Archive » Walking to Paradise Says:

    [...] to use the New Age term. It’ll be higher up and further in. It’ll truly be paradise, a pairidaeza in the original ancient Avestan… A walled garden, holy [...]

Leave a Reply

Subscribe without commenting

Recent Comments Elsewhere

  • Jeff Lilly on Bear: Thanks, Derik!...
  • derik on Bear: Bears are nature's chainsaws: you don't stop them, you just sit around wait for for the mauling to end. This is a neat-o little blog you've got goin...
  • Jeff Lilly on Tomato: Sorry to take so long in replying, Kate -- I had to think about this a while. What would I regard as good evidence that one of the premises or assu...
  • Kate Gladstone on Tomato: Well, I look forward to seeing what you'll tackle in future Words of the Day! I have to say that phonosemantics does not convince me anywhere nearl...
  • Jeff Lilly on Beauty: I'll put them in the queue, Kate. :-) Booty, briefly, is just like beauty, but lacks the connotations of energy, trust, and youth. ...