Jason
Jason is one of those rare, remarkable cases where two words are merged into one.
The first Jason comes ultimately from the Hebrew name Yehoshua, meaning “Yahweh saves”; it is the same name that gave rise to the names Joshua (Anglicized) and Jesus (Latinized). (Jesus’s actual name would have been pronounced Yeshua; Jesus is the Latin version.) A large number of Jews living in Greece were named Yehoshua, so that the name was eventually borrowed into Greek as Eason. Eason came into Latin as Jason, and thence into English.
The second Jason comes from native Greek Iason, possibly related to iasthai, “to heal” (of uncertain origin). This is the Jason of Argonaut fame.
Regardless of origin, Jason starts out with a troubled doorway or difficult decision (”j”) and then spreads out wide and flexibly (long “a”) and converges into targeted energy (”s”). The suggestion of a target is further strengthened by the final syllabic “n”, narrowing towards a goal.






May 25th, 2007 at 7:01 am
Hey Jeff,
You know what this blog cries out for? An index page. Let me be the first to beg you to create one before the list becomes so long that it’s too daunting to start…
I would also love to see your take on “poetry” and “sacrifice”.
May 25th, 2007 at 7:55 am
You’re absolutely right, Erik! It’s on my radar and in my to-do list.